LỊCH ĐĂNG

Do công việc tương đối bận nên mình sẽ set lịch đăng vào thứ 5 hàng tuần. Số lượng chương ngẫu nhiên tùy theo thời gian rảnh. Mình đang sửa lại xưng hô của các nhân vật với nhau nên có thể sẽ bị lệch so với các chương cũ nha.
Xương rồng đốt rương | Vĩ Ngư

Xương Rồng Đốt Rương

Tác giả: Vĩ Ngư

Xếp chữ: Li

Bản Trung: 龙骨焚箱

Thể loại: Huyền bí, truyền thuyết, OE

Giới thiệu

Tiếng chuông im bặt. Bảy thanh lụi tàn. Quỷ nước tiêu tan. Quỷ núi tan tác.

Lưu ý

+ Thứ tự đọc các bộ trong hệ liệt Thần Côn là: Chuông gió - Bảy thanh hung giản - Ba đường luân hồi - Xương rồng đốt rương.

+ Tuy nhiên bạn vẫn có thể đọc hiểu được nội dung của một bộ bất kỳ trong bốn bộ trên khi đọc riêng lẻ bởi nội dung chính của chúng không liên quan quá nhiều đến nhau.

Tạm khoá truyện để sửa lỗi - chưa biết ngày mở lại

Mục Lục

Dẫn truyện

QUYỂN I: ẢO ẢNH TRÊN NÚI

01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10

11 | 12

QUYỂN II: MẤT CHUÔNG

01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10

11 | 12 | 13

QUYỂN III: LẠC ĐỘNG

01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10

11 | 12 | 13 | 14

QUYỂN IV: MẬT NÚI

01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10

11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16

QUYỂN V: RƯƠNG

01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10

11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17

QUYỂN VI: DIÊM LA

01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10

11 | 12 | 13 | 14 | 15

QUYỂN VII: MẮT PHƯỢNG HOÀNG

01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10

11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

QUYỂN VIII: THANG TRỜI CÔN LÔN

01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10

11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20

21 | 22 | 23

QUYỂN IX: NGƯỜI ĐÁ MỈM CƯỜI

01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10

11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20

21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30

31 | 32 | 33 | 34

QUYỂN X: PHẦN KẾT

Kết 01 | Kết 02 | Kết 03

NGOẠI TRUYỆN NGẮN TRÊN WEIBO

Thất Tịch 2020

Xong 05/2020

Like this:

4 thoughts on "Xương rồng đốt rương | Vĩ Ngư"

  1. Anonymous31.8.20

    Mình rất thích các tác phẩm của Vĩ Ngư. Cảm ơn bạn đã chuyển ngữ ^^

    ReplyDelete
  2. Thực sự cảm thấy bất công cho Giang Luyện và Thiên Tư. Họ đều là người tốt và sống cho người khác nhiều hơn sống vì bản thân. Tại sao tác giả nỡ để họ đến vùng đất hoang như thế. Mặc dù kết thúc được ở bên nhau nhưng mình vẫn thấy rất ray rứt cho cặp đôi này. cảm ơn bạn đã giành thời gian edit bộ truyện này. Truyện thực sự rất hay

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hoàn toàn đồng ý với bạn. Mình đọc xong mà khóc rồi tức đến khó ngủ luôn á. Chỉ mong mỏi họ được sống cuộc sống bình thường bên mọi người, có thể thực hiện được những điều cùng viết trên giấy kia vậy mà lại bị cô lập ở đại hoang, một đi ko trở lại. Vĩ Ngư viết truyện hay mà ác với con ruột quá đi thôi huhu :(((

      Delete